Personal Statements

ICAO requires ‘an accent which is intelligible to the international aviation community’
Many times bad pronunciation and "slang" speaking caused unnecessary confusions and loss of time as well as impact for flight safety. POLISH PILOT
The problem with the native English speakers in aviation communication is the accent. American English pronunciation is different in many words and many places near England like Wales they have a complicated accent to understand what they are telling you. GREEK PILOT
Yes, often. In spite of having a TEA test level 5, I will not risk to fly alone in Texas or Alabama. ITALIAN PILOT
My first departure in EGKB -we got altitude clearance 2400 feet- my readback was 3400 and ATC controller didn't correct it. My copilot (very experienced - 2 years in US heard 3400 too). There is 2400 on the chart , but we heard and climbed 3400. It was dangerous because we entered to TMA. Sometimes controllers are too fast and pronunciation is careless. POLISH PILOT
Very frequently native speakers pronounce 2 and 3 almost the same. CROATIAN ATCO
Pronouncing the numbers in a similar way nearly led to an altitude bust. SUDANESE PILOT
The pronunciation of the number 8 by the Australians. BRAZILIAN PILOT
Scottish and Irish controllers because their accents are hard to understand. COLOMBIAN PILOT
I have problems with especially American accent and slang. RUSSIAN ATCO
As a native speaker, I have in the past thought "how on earth is that person going to understand that?" referring to a non native speaker. I think that native speakers need to try and "neutralise" a strong accent when in an international environment. BRITISH PILOT
I worked for 15 years in UAE where there are plenty of English native speakers. I have a 5 as my ELP but still many times I had problems understanding English speakers. ITALIAN PILOT
Problems due to heavy local accents. MEXICAN PILOT
It was usually with general aviation pilots from the Northeast of USA. Being from the South it was really hard to understand pilots from The Massachusetts area. US PILOT
I have problems many times many times flying to US and northern England. ITALIAN PILOT
Problems with not only native but also thick accents of non-native speakers. MACEDONIAN ATCO
Standard English should be used. US English is completely different from UK English which is different from Scotland English or even from Irish English.. Effectively it was good not only to follow ICAO standard English but also to have a standard accent! PORTUGUESE PILOT
Sometimes the pronunciation of the number 3 is difficult to understand on the radio. I would recommend to use the standard ICAO pronunciation ‘tree’ of this number. ITALIAN PILOT

ACCENT

Personal Statements

ICAO requires ‘an accent which is intelligible to the international aviation community’
Many times bad pronunciation and "slang" speaking caused unnecessary confusions and loss of time as well as impact for flight safety. POLISH PILOT
The problem with the native English speakers in aviation communication is the accent. American English pronunciation is different in many words and many places near England like Wales they have a complicated accent to understand what they are telling you. GREEK PILOT
Yes, often. In spite of having a TEA test level 5, I will not risk to fly alone in Texas or Alabama. ITALIAN PILOT
My first departure in EGKB -we got altitude clearance 2400 feet- my readback was 3400 and ATC controller didn't correct it. My copilot (very experienced - 2 years in US heard 3400 too). There is 2400 on the chart , but we heard and climbed 3400. It was dangerous because we entered to TMA. Sometimes controllers are too fast and pronunciation is careless. POLISH PILOT
Very frequently native speakers pronounce 2 and 3 almost the same. CROATIAN ATCO
Pronouncing the numbers in a similar way nearly led to an altitude bust. SUDANESE PILOT
The pronunciation of the number 8 by the Australians. BRAZILIAN PILOT
Scottish and Irish controllers because their accents are hard to understand. COLOMBIAN PILOT
I have problems with especially American accent and slang. RUSSIAN ATCO
As a native speaker, I have in the past thought "how on earth is that person going to understand that?" referring to a non native speaker. I think that native speakers need to try and "neutralise" a strong accent when in an international environment. BRITISH PILOT
I worked for 15 years in UAE where there are plenty of English native speakers. I have a 5 as my ELP but still many times I had problems understanding English speakers. ITALIAN PILOT
Problems due to heavy local accents. MEXICAN PILOT
It was usually with general aviation pilots from the Northeast of USA. Being from the South it was really hard to understand pilots from The Massachusetts area. US PILOT
I have problems many times many times flying to US and northern England. ITALIAN PILOT
Problems with not only native but also thick accents of non-native speakers. MACEDONIAN ATCO
Standard English should be used. US English is completely different from UK English which is different from Scotland English or even from Irish English.. Effectively it was good not only to follow ICAO standard English but also to have a standard accent! PORTUGUESE PILOT
Sometimes the pronunciation of the number 3 is difficult to understand on the radio. I would recommend to use the standard ICAO pronunciation ‘tree’ of this number. ITALIAN PILOT

ACCENT